Try and distill what the character generally is from the translations, and lean towards the group you think is better. As painful as it is to attempt (and I should know -- right now I'm forcing myself to canon review a manga licensed by Tokyopop), you can end up deciphering what they would have said, and replacing "bust a move, girl" with "let's go already", "allow us to depart", "move it", or whatever the better translators would have gone with becomes easier as you go.
no subject