http://friendshipbeam.livejournal.com/ ([identity profile] friendshipbeam.livejournal.com) wrote in [personal profile] tenshinoakuma 2010-01-09 06:11 pm (UTC)

Try and distill what the character generally is from the translations, and lean towards the group you think is better. As painful as it is to attempt (and I should know -- right now I'm forcing myself to canon review a manga licensed by Tokyopop), you can end up deciphering what they would have said, and replacing "bust a move, girl" with "let's go already", "allow us to depart", "move it", or whatever the better translators would have gone with becomes easier as you go.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting